«Посему, отложив всякую нечистоту и остаток злобы, в кротости примите насаждаемое слово, могущее спасти ваши души. Будьте же исполнители слова, а не слышатели только, обманывающие самих себя».
Иак 1:21-22
Уставший от забот за день,
Закончивший свои дела,
Сел брат за Библию, уж тень
Ночная на землю легла.
В душе у брата был покой,
И мир, и радость – он читал
О том, прекрасный рай какой,
И, между прочим, размышлял,
Что хорошо б ему сейчас
Попасть на небо, в высоту,
Чтоб хоть на миг бы глянул глаз
На неземную красоту.
Но лишь в мечтах он заглянул
В край, что душе необходим,
И в грезах тех своих заснул –
Взяла усталость верх над ним.
И снится брату чудный сон:
Небесный ангел прилетел
И в рай забрал его с собой –
Туда, куда он так хотел.
Весьма доволен милый брат
И счастлив, и сияет весь,
И удивлен, и очень рад:
Ах, как чудесно, славно здесь!
Как всем прекрасно жить в раю,
Угрюмых и несчастных нет,
Иисусу славу все поют,
Всех освещает Божий свет.
Но вот, в укромном уголке
Увидел уши чьи-то брат
Лежат себе по шесть в рядке,
В недоуменье и не рад
Он что в такую глушь забрел,
Позвал брат ангела, спросил,
Когда дар речи вновь обрел:
«Скажи, а это уши чьи?»
И с грустью ангел говорил:
«Владельцы их сейчас в аду.
Звал Бог, простить хотел, просил,
Но на великую беду
Про рай, спасенье во все дни
Внимали с радостью они,
Но делать не спешили так,
Спаслись лишь уши – всем вам знак!»
Проснулся брат, и над тем сном
Аж до рассвета размышлял.
Потом взял ручку и пером
Записку быстро написал:
«Мой милый друг, брат и сестра,
Ты поступай, как учит Бог,
Пусть будут вера и дела,
Хороший будет пусть итог.
Ведь если здесь, в земном краю
Любим мы лишь слушать,
Тогда от всех от нас в раю
Будут только уши!»
Комментарий автора: Перевод с украинского стихотворения брата Николая Малицкого
Борисова Виктория,
Северодонецк, Украина
Приветствую вас. Мне 44года. В январе 2003 г покаялась в церкви ЕХБ "Путь спасения" г Северодонецка. В августе приняла крещение. Несу служение директора воскресной школы и служение с подростками. Замужем. Трое детей: Никита - 19 лет, Маша - 16 лет, Тимофей - 5 лет. e-mail автора:Valerika_2010@mail.ru
Прочитано 9286 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Из Магнитки о сущности любви - Светлана Шербан - Спасибо за стихотворения, очень интересно. Всегда мучаюсь вопросом, это правда или вымысел? И где граница? (читатель)
- Сама идея отдельно про это задуматься возникла из вопроса"его"друга, насколько я всё выдумываю. И мне пришлось оправдываться, что для него это - чистый вымысел - он же не любил! А для меня - моя непогрешимая ВНУТРЕННЯЯ реальность - меня иногда циклит, как на картинке из памяти - вот утро - и я на цыпочках крадусь в душ из его постели - и натыкаюсь на предметы, вызывающие дежавю - на столике ручка "Паркер" - мне Армен такую дарил - моя любовь из "первой молодости", вот тюбик пасты - и у меня в номере точь-в-точь, шампунь - точно знаю, дают по талонам - это же 90-е и только москвичам - мне за взятку такой же продали... А свитер - просто брошенный у кабинки - и я всю нерастраченную нежность вкладываю в эту вещь - выворачиваю - утыкаюсь в него и дышу дорогим мне запахом - и мне хочется остро быть с ним - и не уходить - и надо быть утром у себя в номере - и я ухожу - и он не просыпается - а свитер я развешиваю в изголовье - и это против правил и субординации - он не просил меня хозяйничать и примеряться к чужой роли(жены?) Короче, что там за окном - всё равно - какой век, какое кино, какие полит игры - примитивно хочу от него ребёнка и надеюсь, что в этом есть смысл... Вот как-то так, если перевести... с русского на русский.
(автор)
Простите за натурализм и избыточные подробности. Это уже было всё очень давно. Уже нашим близнецам в этом году по 18 будет.
Спасибо ВАМ.