2 Господь прославлен на горе Сионе**,
2,3 На север города Великого Царя.
4 С высот благословеннейшего Трона
4 Оберегается счастливая земля.
5 Язычники селиться здесь не смели -
6 Увидев город, обратились в страх.
7 Их взяли изумление и трепет -
8 В благоговеньи двинулись назад.
9 Все то, что мы узнали от пророков,
9 Явилось взору как священный град:
10 Мы входим в храм в раздумии глубоком,
11 Где славен Ты как много лет назад.
12 Возрадуемся на горе Сионе**,
12,15 Господню милость возблагодарим.
13,14 Считайте башни, стены, бастионы -
15 Ведь это все - дарованное Им.*
* Леймотив подаренного свыше города см. также Пс. 17, 43, 47 (Второе пришествие)
** Гора Сион (Цион, Цифон, Цапану) – главная вершина в окресностях Угарита (Библейского Иерусалима) - 1770 м над уровнем моря. Слово «Цифон» по-угаритски означает «север». Кроме того «дочерью Сиона» или просто «Сионом » часто именовали сам город, а не только гору Сион.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 7) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.